«London is the capital of Great Britain» (русск. Лондон — столица Великобритании) — традиционная фраза из учебников английского языка.©
Помимо трудностей, вызываемых расхождением между написанием и произношением слов, существуют чисто произносительные трудности, обусловленные различиями в артикуляции, характере уклада и движений органов речи, различиями в произносительных привычках. В английском языке существуют фонемы, совершенно не имеющие никаких соответствий в русском языке, а также фонемы, хотя и сходные, но отличающиеся в той или иной степени.

Английская артикуляция характеризуется следующими особенностями:

- выдыхаемый воздух подается краткими отрывистыми порциями в отличие от русской плавной, напевной манеры произношения;

- язык больше оттянут назад, его спинка распластана, кончик языка при произнесении согласных звуков располагается вертикально к плоскости нёба, в отличие от русской манеры артикуляции, когда он прилегает к зубам всей передней частью;

- верхняя губа слегка растянута, как при улыбке, углы губ неподвижны, губы не выпячиваются и сильно не округляются, как в русском языке.

При изучении английского произношения, следует обратить внимание на следующие три особенности, отличающие его от русского произношения:

1 Гласные звуки.
В английском языке различают долгие и краткие гласные звуки (фонемы) - это явление, незнакомое русскому языку. Например: сколько ни удлиняй гласную "о" в слове "кошка" - смысл от этого не изменится.

В английском языке следует строго соблюдать это различие, от долготы гласной зависит смысл слова, например:

port [pLt] порт - pot [pOt] горшок

sheep [SJp] овца - ship [Sip] корабль

fool [fHl] дурак - full [ful] целый, полный

2 Согласные звуки.
В русском языке принято "оглушать" конечные звонкие согласные, вместо них произносить соответствующие глухие, например: хлеб произносим как [хлеп], флаг - как [флак], лев - как [леф]. В английском языке конечные звонкие согласные "оглушать" нельзя, так как это приводит к изменению значения слова:

bed [bed] кровать - bet [bet] пари

bad [bxd] плохо - bat [bxt] летучая мышь

had [hxd] имел - hat [hxt] шляпа

Эта ошибка так же недопустима, как замена звонкого согласного глухим перед гласным в русском языке (например, в слове "дочка" заменить [д] на [т] , то получится "точка"; "жар- шар").

3 Согласные звуки. Другой особенностью русского языка является смягчение согласных (палатализация), когда наравне с твердыми согласными существуют соответствующие мягкие, что имеет словоразличительный характер: кон - конь, вес - весь. В английском языке согласные не смягчаются и всегда произносятся твердо. Произнося русское "люблю", англичанин произнесет "лублу".

@темы: Английский язык, Учеба